0.7mmballpoint pen. Made in Aso Kumamoto prefecture made of cedar wood,Oguni-sugi.Mitsubishi Co.,Ltd. Sales Price:¥2,100(tax included) |
|||
0.7mmノック式ボールペンです。 三菱鉛筆 故郷の木持ち 熊本県産 小国杉ボールペン 販売価格:2,100円(税込) |
|||
Tea candies made from Takema tea, 6 different tastes Price: ¥287 /70g (tax included) |
|||
岳間のお茶を使用した飴です。 商品の種類は、6種類あります。 販売価格:287円(税込) |
|||
Black tea made from local tea leaves |
|||
熊本の茶葉を紅茶に仕上げました。 ケーキと一緒に飲むと、とても合います。 醗酵したお茶は、体をあたためるといわれています。 販売価格:648円(税込) |
|||
Cider made from Banpeiyu,Kumamoto’s specialty. Banpeiyu is the largest citrus that exists. Price:¥250 (tax included) |
|||
柑橘類の中では最大になります。 晩白柚の果実を使用した、サイダーです。 販売価格:250円(税込) |
|||
Pear Curry The fruity and spicy retort curry boiled Yoshino pear( Niitaka) well, Yoshino pear is a specialty in Hikawacho. Price:¥500 (Tax included) |
|||
梨カレー 氷川町の特産でもある吉野梨(新高)をじっくりと 煮込んだフルーティーでスパイシーな レトルトカレー。 販売価格:500円(税込) |
|||
Melon roll cake Soft roll cake with easy sweetness, melon fruit juice and rice of Shichijo knead into dough. Price: ¥1300 (Tax included) |
|||
めろんロールケーキ 七城メロン果汁入りのクリームと、七城米を生地に練り込んだふんわり生地のやさしい甘さが広がる ロールケーキです。 販売価格:1300円(税込) |
|||
Freeze-dried miso soup, a gift from the earth Easy and convenient, safe and secure delicious miso soup Price:¥ 650 (Tax included) |
|||
フリーズドライみそ汁大地の贈り物 簡単便利で安心・安全・美味しい みそ汁をどうぞ 販売価格:650円(税込) |
|||
A bottled tomato juice made from only ripe tomatoes. Contents: each 360ml 3 per set. Sales Price: ¥1,620 (tax included). |
|||
トマトを、最も良い状態で瓶につめこんだ トマトジュースです。 内容量:各360ml 3本セット 販売価格:1,620円(税込) |
|||
Kumamon tenugui towel. Four kinds: black, polka-dot, watermelon, karasi renkon.(mustard lotus root) Size: about 33 × 84cm. Sales Price:¥650 (tax included). |
|||
くまモン 手拭いタオルです。 種類は、黒、水玉、西瓜、辛子レンコンです。 サイズ:約33×84cm 販売価格:650円(税込) Karashi-renkon |
|||
Tea soap which kneaded tea of Kumamoto into soap. This soap lathers well. Sales Price: ¥270 (tax included). |
|||
熊本のお茶を練りこんだお茶せっけんです。 この石鹸は泡立ちが良いです。 販売価格:270円(税込) |
|||
Kumamon.Sports towel, just right size. Price: ¥1,050 (tax included) |
|||
くまモンのスポーツタオルです。 丁度いいサイズです。 販売価格:\1,050 (税込) |
|||
Jam made from blueberries of Aso. It can be used in various cooking. Price: ¥780 (tax included) |
|||
阿蘇産のブルーベリーを使ったジャムです。 色々な料理に使うことができます。 販売価格:780円 (税込) |
|||
Ikinari dango , a Japanese steamed dumpling made from red bean paste, fresh sweet potato and wrapped with flour Kumamoto’s specialty, Ikinari means ‘promptly’ in Kumamoto dialect. Price: ¥95 (tax included) |
|||
いきなり団子はサツマイモと餡子を小麦粉で包んだ熊本名物の食べ物です。 商品価格:95円(税込) |
|||
Fried manju in heated oil. containing coarse anko (sweet red bean paste),
strained bean paste, or sweet potato paste Price:¥95 (tax included) |
|||
まんじゅうを油で揚げています。 商品価格:95円(税込) |
|||
Ciffon cake made only with the white of fresh eggs. Price:¥680 (tax included) |
|||
とれたての卵の卵白だけを使って作った シフォンケーキです。 商品価格:680円(税込) |
|||
Yellowback seabream dried overnight × 3 slices Barracuda dried overnight ×2 slices Dried horse mackerel seasoned with sweet sake ×4 slices Thread-sail filefish dried overnight ×2 slices Urume (Round herring) seasoned with sweet sake dried overnight×2 slices Dried Urume × 4 fish Silver-stripe round herring 50g Sold all year long , frozen. Price:¥3600(tax included) |
|||
レンコ鯛一夜干し×3枚 かます一夜干し×2枚 あじミリン干し×4枚 カワハギ一夜干し×2枚 うるめミリン干し×2枚 うるめ丸干し×4尾 きびなご若干し×50g 通年注文OK、冷凍商品です。 商品価格:3,600円(税込) |
|||
A jelly made of Dekopon (mandarin orange), one of Kumamoto’s specialties. with impressive fresh scent Price: ¥3600 (tax included) |
|||
熊本の特産物のデコポンを使用したゼリーです。 フレッシュな香りが印象的です。 商品価格:3,600円(税込) |
|||
Smoked fish paste×6 slices Smoked fish paste containing cheese× 3 slices Grilled fish paste× 2 slices Horse mackerel fish paste containing yuzu (aromatic citron) pepper× 2 slices Fried Horse mackerel fish paste containing yuzu (aromatic citron) pepper× 2 slices (a pack of 4) Horse mackerel fish paste containing green juice (aojiru)× 2 slices Sold all year long , frozen. Price:¥4900 (taxes included) |
|||
くんせい蒲鉾本×6 チーズ入りくんせい蒲鉾×2 焼き蒲鉾×2 ゆず胡椒入りあじ蒲鉾×2 ゆず胡椒入り揚げ蒲鉾(4本入り)×2 青汁入りあじ蒲鉾×2 通年注文OK、冷凍商品です。 商品価格:4,900円(税込) |
|||
Exchange rate $1=¥106 (November 11,2016 currently) |
|||
(2016年11月11日現在) |